เอกสารประกอบ

คู่มือฉบับสมบูรณ์สำหรับม็อดและเว็บไซต์ UnityGameTranslator

เริ่มต้นอย่างรวดเร็ว

เริ่มใช้งานใน 3 ขั้นตอนง่ายๆ:

1
ติดตั้งตัวโหลดม็อด (BepInEx หรือ MelonLoader)
2
ดาวน์โหลดและแตกไฟล์ UnityGameTranslator
3
เปิดเกม — ตัวช่วยติดตั้งจะเปิดขึ้นโดยอัตโนมัติในครั้งแรกที่ใช้งาน

เคล็ดลับ
ไม่ต้องใช้ AI! ม็อดทำงานได้ดีกับการแปลจากชุมชนที่ดาวน์โหลด เปิดใช้งานการแปล AI เฉพาะเมื่อคุณต้องการแปลข้อความที่ยังไม่ได้แปล

การติดตั้ง

1 ติดตั้งตัวโหลดม็อด

ตัวโหลดม็อด ประเภท Unity ดาวน์โหลด
BepInEx 5 Mono GitHub
BepInEx 6 Mono IL2CPP Bleeding Edge
MelonLoader Mono IL2CPP GitHub

วิธีระบุประเภทเกมของคุณ:
GameAssembly.dll ในโฟลเดอร์เกม → IL2CPP
<Game>_Data/Managed/*.dllMono

2 ดาวน์โหลด UnityGameTranslator

ดาวน์โหลดเวอร์ชันที่ตรงกับตัวโหลดม็อดของคุณ แล้วแตกไฟล์ไปยังโฟลเดอร์ที่เหมาะสม:

BepInEx

แตกไฟล์เนื้อหาของอาร์ไคฟ์ BepInEx ไปยังโฟลเดอร์ย่อย UnityGameTranslator:

<Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/

MelonLoader

แตกไฟล์ DLL ลงในโฟลเดอร์ Mods โดยตรง (MelonLoader ไม่สแกนโฟลเดอร์ย่อย):

<Game>/Mods/

ข้อมูลผู้ใช้ การตั้งค่า การแปล ฟอนต์ และรูปภาพถูกจัดเก็บแยกต่างหากใน UserData:

<Game>/UserData/UnityGameTranslator/

อย่าวางไฟล์ DLL ของ MelonLoader ไว้ในโฟลเดอร์ย่อยของ Mods/ MelonLoader สแกนเฉพาะโฟลเดอร์ Mods/ หลักเท่านั้น และจะไม่พบม็อดที่อยู่ในไดเรกทอรีย่อย

3 เปิดใช้งานระบบแปลภาษา ไม่บังคับ

โดยค่าเริ่มต้น ม็อดใช้การแปลที่แคชไว้หรือดาวน์โหลด หากต้องการเปิดใช้งานการแปลแบบสด ให้ตั้งค่าระบบแปลภาษา:

AI — ในเครื่อง (ฟรี, ออฟไลน์)

ติดตั้ง Ollama หรือ LM Studio — ไม่ต้องใช้ API key ไม่ต้องใช้อินเทอร์เน็ต ไม่มีค่าใช้จ่าย

AI — คลาวด์ (ไม่ต้องใช้ GPU)

เซิร์ฟเวอร์ที่รองรับ OpenAI ทุกตัว: Groq, OpenRouter, OpenAI, Google Gemini และอื่นๆ

API การแปล

Google Translate หรือ DeepL — เร็ว ไม่ต้องใช้ GPU มีแผนใช้งานส่วนบุคคลฟรี (ตรวจสอบข้อกำหนดของผู้ให้บริการ)

ในม็อด: เปิด ตั้งค่า → แท็บการแปล เลือกระบบแปลภาษา กรอก URL/key ทดสอบการเชื่อมต่อ และเปิดใช้งาน

รูปแบบ URL สำหรับเซิร์ฟเวอร์ AI

ม็อดจะต่อท้าย /v1/chat/completions โดยอัตโนมัติหาก URL ไม่ลงท้ายด้วย /completions สำหรับผู้ให้บริการที่มี URL ไม่มาตรฐาน (เช่น Gemini) ให้กรอก URL เต็ม

ผู้ให้บริการ URL ที่ต้องกรอก
Ollamahttp://localhost:11434
LM Studiohttp://localhost:1234
Groqhttps://api.groq.com/openai
OpenAIhttps://api.openai.com
Google Geminihttps://generativelanguage.googleapis.com/v1beta/openai/chat/completions

โมเดลในเครื่องที่แนะนำ
qwen3.5:latest (9B) คือโมเดลโลคอลที่แนะนำผ่าน Ollama รองรับ 201 ภาษาและสำเนียง และใช้ VRAM ประมาณ 6 GB บน GPU แยก VRAM 12 GB (เช่น RTX 3060 12 GB / 4070 หรือ AMD RX 6800+) เพียงพอสำหรับรันโมเดลพร้อมกับเกม; บนการ์ด 8 GB, Ollama จะย้ายบางส่วนไปที่ RAM ของระบบ (ช้าลง) บน Apple Silicon หน่วยความจำรวม 16 GB ก็เพียงพอ หาก GPU ของคุณไม่เพียงพอ ให้ใช้ endpoint คลาวด์ที่เข้ากันได้กับ OpenAI แทน (ผู้ให้บริการบางรายมีแผนใช้งานส่วนบุคคลฟรี — ตรวจสอบข้อกำหนดของพวกเขา)

การเปิดใช้งานครั้งแรก

เมื่อเปิดใช้งานครั้งแรก วิซาร์ดการตั้งค่าจะนำทางคุณผ่านการกำหนดค่าเริ่มต้น:

วิซาร์ดการตั้งค่า UnityGameTranslator
วิซาร์ดการตั้งค่าปรากฏเมื่อเปิดใช้งานครั้งแรก

ขั้นตอนวิซาร์ด

  1. โหมดออนไลน์ - เปิดใช้งานเพื่อซิงค์การแปลกับเว็บไซต์ ปิดใช้งานสำหรับการใช้งานออฟไลน์ทั้งหมด
  2. ปุ่มลัด - ตั้งค่าการกดปุ่มเพื่อเปิดหน้าจอการตั้งค่า (ค่าเริ่มต้น: F10)
  3. ภาษาเป้าหมาย - เลือกภาษาที่คุณต้องการหรือใช้ 'auto' เพื่อตรวจจับภาษาระบบของคุณ
  4. การแปล AI - เลือกตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ AI สำหรับการแปลแบบสด (ในเครื่องหรือคลาวด์)

ความขัดแย้งของปุ่มลัด
หากปุ่มลัดเริ่มต้นขัดแย้งกับเกม ให้เปลี่ยนในวิซาร์ดหรือในภายหลังใน config.json

ระบบคุณภาพ (HVAS)

ทุกรายการแปลมีแท็กคุณภาพบ่งบอกแหล่งที่มา ซึ่งช่วยให้คุณเข้าใจคุณภาพการแปลได้ทันที

H
มนุษย์
แปลด้วยตนเอง
3 คะแนน
V
ตรวจสอบแล้ว
การแปล AI ที่มนุษย์ตรวจสอบแล้ว
2 คะแนน
A
AI
การแปล AI ที่ยังไม่ตรวจสอบ
1 คะแนน
S
ข้าม
ตั้งใจไม่แปล
ไม่นับ

คะแนนคุณภาพ

คะแนนคุณภาพคำนวณจาก: (H×3 + V×2 + A×1) / จำนวนรายการทั้งหมด คะแนนสูงสุดคือ 3.0 (การแปลโดยมนุษย์ 100%)

คะแนน ระดับคุณภาพ
2.5+ ยอดเยี่ยม - ส่วนใหญ่มนุษย์แปล
2.0+ ดี - มนุษย์ตรวจสอบแล้ว
1.5+ พอใช้ - ตรวจสอบบางส่วน
1.0+ พื้นฐาน - ตรวจสอบน้อย
<1.0 AI ดิบ - ยังไม่ตรวจสอบ

โหมดบันทึก

ในโหมดบันทึก ม็อดจะบันทึกข้อความต้นฉบับโดยไม่แปล เหมาะสำหรับการสร้างการแปลโดยมนุษย์ 100% ตั้งแต่ต้น ข้อความที่บันทึกจะปรากฏพร้อมแท็ก 'H' และค่าว่าง

การทำงานร่วมกัน

รูปแบบ Main / Branch / Fork

UnityGameTranslator ใช้รูปแบบการทำงานร่วมกันที่ได้รับแรงบันดาลใจจาก Git:

Main

การแปลหลักที่เจ้าของเป็นผู้สร้าง เป็นสาธารณะและผู้ใช้อื่นสามารถค้นหาได้

Branch

การมีส่วนร่วมกับ Main ของคนอื่น เป็นส่วนตัว เห็นได้เฉพาะเจ้าของ Main เพื่อการรวม

Fork

สำเนาอิสระของ Main กลายเป็น Main ของคุณเองพร้อมสายพันธุ์แยกต่างหาก

เวิร์กโฟลว์ทั่วไป

  1. ดาวน์โหลดการแปลที่มีอยู่ (กลายเป็นสำเนาในเครื่องของคุณ)
  2. ปรับปรุงด้วยการแปลที่ดีกว่าหรือเติมรายการที่ขาด
  3. อัปโหลดการเปลี่ยนแปลงของคุณ (กลายเป็น Branch contribution)
  4. เจ้าของ Main ตรวจสอบและรวมผลงานของคุณ

การอัปโหลดการแปล

คุณสามารถอัปโหลดการแปลจากม็อดหรือโดยตรงบนเว็บไซต์:

จากม็อด

  1. เชื่อมบัญชีของคุณโดยใช้ Device Flow
  2. คลิก 'อัปโหลด' ในหน้าจอการตั้งค่า
  3. การแปลของคุณถูกอัปโหลดพร้อมข้อมูลเกมที่ตรวจจับได้

จากเว็บไซต์

  1. ไปที่หน้า 'อัปโหลดการแปล'
  2. ลากและวางไฟล์ translations.json ของคุณ
  3. ตรวจสอบข้อมูลที่ตรวจจับได้และยืนยัน

การรวม Contributions

ในฐานะเจ้าของ Main คุณสามารถรวม Branch contributions จากหน้าจอการรวม:

อินเทอร์เฟซหน้าจอการรวม
หน้าจอการรวมให้คุณเปรียบเทียบและเลือกการแปล

คลิกที่เซลล์ใดก็ได้เพื่อเลือกเวอร์ชันนั้น ดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไขด้วยตนเอง การเปลี่ยนแปลงจะถูกเน้นและติดตามจนกว่าคุณจะบันทึก

ซิงค์และโหมดออนไลน์

ฟีเจอร์โหมดออนไลน์

เมื่อเปิดใช้งานโหมดออนไลน์ ม็อดจะเชื่อมต่อกับเว็บไซต์ UnityGameTranslator:

  • ค้นหาการแปลอัตโนมัติเมื่อเปิดเกม
  • รับการแจ้งเตือนเมื่อมีอัปเดต
  • ดาวน์โหลดการแปลจากชุมชนด้วยคลิกเดียว
  • อัปโหลดการแปลของคุณเพื่อแบ่งปันกับผู้อื่น

เชื่อมบัญชีของคุณ

เชื่อมต่อบัญชีของคุณเพื่อซิงค์การแปล ไม่ต้องพิมพ์รหัสผ่านในเกม - คุณยืนยันตัวตนอย่างปลอดภัยในเบราว์เซอร์:

หน้าจอเข้าสู่ระบบในม็อดแสดงรหัส
ม็อดแสดงรหัส
หน้าเว็บไซต์สำหรับกรอกรหัส
กรอกรหัสบนเว็บไซต์
  1. คลิก 'เข้าสู่ระบบ' ในหน้าจอการตั้งค่าของม็อด
  2. จดรหัสที่แสดง (เช่น ABC-123)
  3. เยี่ยมชม https://unitygametranslator.asymptomatikgames.com/link
  4. กรอกรหัสและอนุมัติ - ม็อดจะเข้าสู่ระบบอัตโนมัติ

ความปลอดภัย
ข้อมูลประจำตัวของคุณไม่ออกจากเบราว์เซอร์ ม็อดได้รับเฉพาะโทเค็นที่ปลอดภัยซึ่งเข้ารหัสบนอุปกรณ์ของคุณ

ซิงค์หลายอุปกรณ์

ใช้การแปลเดียวกันข้ามหลายอุปกรณ์ ม็อดตรวจจับการเปลี่ยนแปลงและแจ้งคุณ:

สถานการณ์ การดำเนินการของม็อด
เฉพาะการเปลี่ยนแปลงในเครื่อง แจ้งให้อัปโหลด
เฉพาะการเปลี่ยนแปลงบนเซิร์ฟเวอร์ แจ้งให้ดาวน์โหลด
ทั้งสองมีการเปลี่ยนแปลง รวมแบบ 3-way

การตั้งค่า

ตั้งค่าผ่านหน้าจอในเกม หรือแก้ไข config.json ในโฟลเดอร์ม็อด:

{
  "ai_url": "http://localhost:11434",
  "ai_model": "",
  "ai_api_key": null,
  "enable_ai": false,
  "target_language": "auto",
  "settings_hotkey": "F10",
  "online_mode": true,
  "sync": {
    "check_update_on_start": true,
    "auto_download": false,
    "notify_updates": true
  }
}
ตัวเลือก ค่าเริ่มต้น คำอธิบาย
target_language "auto" ภาษาเป้าหมาย ('auto' ตรวจจับภาษาระบบ)
enable_ai false เปิดใช้งานการแปล AI
ai_url "http://localhost:11434" URL เซิร์ฟเวอร์ AI
ai_model "" โมเดล AI สำหรับการแปล
ai_api_key null API key สำหรับผู้ให้บริการคลาวด์ (เข้ารหัสเมื่อจัดเก็บ)
settings_hotkey "F10" การกดปุ่มเพื่อเปิดหน้าจอ
online_mode true เปิดใช้งานฟีเจอร์ซิงค์กับเว็บไซต์
sync.auto_download false ดาวน์โหลดอัปเดตอัตโนมัติ

ทรัพยากรภายนอก (ฟอนต์และรูปภาพ)

UnityGameTranslator สามารถใช้ฟอนต์กำหนดเองและรูปภาพแทนที่เพื่อปรับปรุงคุณภาพด้านภาพของการแปล สิ่งนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับภาษาที่มีอักขระซึ่งไม่รองรับโดยฟอนต์เริ่มต้นของเกม หรือเมื่อคุณต้องการแปลข้อความที่ฝังอยู่ในรูปภาพ (โลโก้ ปุ่ม หน้าจอชื่อเรื่อง...)

ทรัพยากรภายนอกเป็นทางเลือก ม็อดทำงานได้อย่างสมบูรณ์โดยไม่ต้องใช้ — ใช้เมื่อคุณต้องการเท่านั้น

ตำแหน่งที่จะวางไฟล์

ม็อดจะค้นหาทรัพยากรภายในโฟลเดอร์ย่อย fonts/ และ images/ ที่กำหนดไว้โดยเฉพาะ โฟลเดอร์แม่ขึ้นอยู่กับตัวโหลดม็อดของคุณ:

BepInEx

<Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/fonts/ <Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/images/

MelonLoader

<Game>/UserData/UnityGameTranslator/fonts/ <Game>/UserData/UnityGameTranslator/images/

ฟอนต์กำหนดเอง

วางไฟล์ฟอนต์ .ttf หรือ .otf ลงในโฟลเดอร์ fonts/ เพื่อให้สามารถใช้งานได้ในแผง Translation Parameters:

  • รูปแบบที่รองรับ: .ttf (TrueType) และ .otf (OpenType)
  • ชื่อไฟล์ (ไม่รวมนามสกุล) จะกลายเป็นชื่อฟอนต์ที่แสดงใน UI
  • เปิดการตั้งค่าในเกม → Translation Parameters → กำหนดฟอนต์ตามองค์ประกอบ UI หรือทั่วทั้งระบบ

รูปภาพแทนที่

วางไฟล์ .png ลงในโฟลเดอร์ images/ เพื่อแทนที่ sprite ในเกม:

  • รูปแบบที่รองรับ: .png (พร้อมความโปร่งใส)
  • ใช้ฟีเจอร์จับภาพในเกมเพื่อส่งออก sprite ที่มีอยู่ แก้ไขภายนอก จากนั้นบันทึกเวอร์ชันที่แก้ไขกลับเข้าไปในโฟลเดอร์ images/

เมื่อดาวน์โหลดทรัพยากรภายนอกจากการแปลของชุมชน ลิงก์จะถูกจัดเตรียมโดยผู้อัปโหลดและนำไปยังเนื้อหาของบุคคลที่สาม เราไม่รับผิดชอบต่อลิงก์ภายนอก ตรวจสอบแหล่งที่มาเสมอก่อนดาวน์โหลด

การแก้ไขปัญหา

ม็อดไม่โหลด?

ตรวจสอบว่าคุณติดตั้งเวอร์ชันที่ถูกต้องสำหรับเกมของคุณ:

  • ตรวจสอบว่าเกมใช้ Mono หรือ IL2CPP (ดูส่วนการติดตั้ง)
  • ตรวจสอบว่าม็อดอยู่ในโฟลเดอร์ที่ถูกต้อง (plugins/ หรือ Mods/)
  • ตรวจสอบไฟล์ log ของตัวโหลดม็อดเพื่อหาข้อผิดพลาด

AI ไม่แปล?

ปัญหาทั่วไปกับการแปล AI:

  • ตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ AI ของคุณกำลังทำงาน
  • ตรวจสอบว่าโมเดลพร้อมใช้งานบนเซิร์ฟเวอร์
  • ใช้ปุ่ม 'ทดสอบการเชื่อมต่อ' ในการตั้งค่า

หน้าจอไม่แสดง?

กดปุ่มลัดที่กำหนด (ค่าเริ่มต้น F10) หากขัดแย้งกับเกม ให้แก้ไข config.json เพื่อเปลี่ยน settings_hotkey

ซิงค์ไม่ทำงาน?

ตรวจสอบว่าเปิดใช้งาน 'โหมดออนไลน์' ในการตั้งค่าและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ

ต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม? เปิด issue บน GitHub