Documentação
Guia completo do mod e website UnityGameTranslator
Início Rápido
Comece em 3 passos simples:
Dica
IA não é necessária! O mod funciona perfeitamente com traduções da comunidade baixadas. Ative a tradução IA apenas se quiser traduzir texto ainda não traduzido.
Instalação
1 Instalar um mod loader
| Mod Loader | Tipo Unity | Baixar |
|---|---|---|
| BepInEx 5 | Mono | GitHub |
| BepInEx 6 | Mono IL2CPP | Bleeding Edge |
| MelonLoader | Mono IL2CPP | GitHub |
Como identificar o tipo do seu jogo:
GameAssembly.dll na pasta do jogo → IL2CPP
<Game>_Data/Managed/*.dll → Mono
2 Baixar UnityGameTranslator
Baixe a versão correspondente ao seu mod loader, depois extraia para a pasta apropriada:
BepInEx
Extraia o conteúdo do arquivo BepInEx em uma subpasta UnityGameTranslator:
<Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/
MelonLoader
Extraia os arquivos DLL diretamente na pasta Mods (o MelonLoader não escaneia subpastas):
<Game>/Mods/
Os dados do usuário, configuração, traduções, fontes e imagens são armazenados separadamente em UserData:
<Game>/UserData/UnityGameTranslator/
NÃO coloque as DLLs do MelonLoader dentro de uma subpasta de Mods/. O MelonLoader só escaneia a pasta raiz Mods/ e não encontrará mods dentro de subdiretórios.
3 Ativar Motor de Tradução Opcional
Por padrão, o mod usa traduções em cache ou baixadas. Para ativar tradução ao vivo, configure um motor de tradução:
IA — Local (gratuito, offline)
Instale Ollama ou LM Studio — sem chave API, sem internet, sem custo
IA — Nuvem (sem GPU necessária)
Qualquer servidor compatível com OpenAI: Groq, OpenRouter, OpenAI, Google Gemini e outros
APIs de tradução
Google Translate ou DeepL — rápido, sem GPU necessária, planos gratuitos para uso pessoal disponíveis (verificar os termos do provedor)
No mod: abra Configurações → aba Tradução, selecione o motor, insira a URL/chave, teste a conexão e ative.
Formato de URL para servidores de IA
O mod adiciona automaticamente /v1/chat/completions se a URL não terminar com /completions. Para provedores com URLs não padrão (como Gemini), insira o caminho completo.
| Provedor | URL a inserir |
|---|---|
| Ollama | http://localhost:11434 |
| LM Studio | http://localhost:1234 |
| Groq | https://api.groq.com/openai |
| OpenAI | https://api.openai.com |
| Google Gemini | https://generativelanguage.googleapis.com/v1beta/openai/chat/completions |
Modelo local recomendado
qwen3.5:latest (9B) é o modelo local recomendado via Ollama. Suporta 201 idiomas e dialetos e consome ~6 GB de VRAM. Em GPU dedicada, 12 GB de VRAM (tipo RTX 3060 12 GB / 4070, ou AMD RX 6800+) são confortáveis para rodar o modelo junto com o jogo; em 8 GB, o Ollama descarrega parte para a RAM do sistema (mais lento). No Apple Silicon, 16 GB de memória unificada são suficientes. Se sua GPU for limitada, use um endpoint cloud compatível com OpenAI (alguns provedores oferecem planos gratuitos para uso pessoal — verifique seus termos).
Primeira Execução
Na primeira execução, um assistente de configuração guia você pela configuração inicial:
Etapas do assistente
- Modo Online - Ative para sincronizar traduções com o website. Desative para uso totalmente offline.
- Tecla de Atalho - Defina a combinação de teclas para abrir o overlay de configurações (padrão: F10).
- Idioma de Destino - Escolha seu idioma preferido ou use 'auto' para detectar o idioma do sistema.
- Tradução IA - Opcionalmente configure um servidor de IA para tradução ao vivo (local ou nuvem).
Conflitos de tecla de atalho
Se a tecla de atalho padrão conflitar com o jogo, altere-a no assistente ou depois no config.json.
Sistema de Qualidade (HVAS)
Cada entrada de tradução tem uma tag de qualidade indicando sua origem. Isso ajuda a entender a qualidade da tradução rapidamente.
Pontuação de Qualidade
A pontuação de qualidade é calculada como: (H x 3 + V x 2 + A x 1) / total de entradas. Pontuação máxima é 3.0 (100% traduções humanas).
| Pontuação | Nível de Qualidade |
|---|---|
| 2.5+ | Excelente - Maioria humana |
| 2.0+ | Bom - Revisado por humano |
| 1.5+ | Razoável - Parcialmente revisado |
| 1.0+ | Básico - Revisão mínima |
| <1.0 | IA Bruta - Não revisado |
Modo Captura
No modo captura, o mod registra o texto original sem traduzir. Perfeito para criar traduções 100% humanas do zero. Texto capturado aparece com tag 'H' e valor vazio.
Colaboração
Modelo Main / Branch / Fork
UnityGameTranslator usa um modelo colaborativo inspirado no Git:
Main
A tradução principal de propriedade do criador. Pública e pesquisável por outros usuários.
Branch
Uma contribuição para o Main de outra pessoa. Privada, visível apenas para o proprietário Main para mesclagem.
Fork
Uma cópia independente de um Main. Torna-se seu próprio Main com linhagem separada.
Fluxo de Trabalho Típico
- Baixe uma tradução existente (torna-se sua cópia local)
- Melhore-a com traduções melhores ou preencha entradas faltantes
- Envie suas alterações (torna-se uma contribuição Branch)
- O proprietário Main revisa e mescla seu trabalho
Enviando Traduções
Você pode enviar traduções pelo mod ou diretamente no website:
Pelo Mod
- Vincule sua conta usando Device Flow
- Clique em 'Enviar' no overlay de configurações
- Sua tradução é enviada com informações do jogo detectadas
Pelo Website
- Vá para a página 'Enviar Tradução'
- Arraste e solte seu arquivo translations.json
- Revise as informações detectadas e confirme
Mesclando Contribuições
Como proprietário Main, você pode mesclar contribuições Branch pela visualização de mesclagem:
Clique em qualquer célula para selecionar essa versão. Duplo clique para editar manualmente. Alterações são destacadas e rastreadas até você salvar.
Sincronização e Modo Online
Recursos do Modo Online
Quando o modo online está ativado, o mod conecta ao website UnityGameTranslator:
- Busca automática de traduções ao iniciar um jogo
- Notificação quando atualizações estão disponíveis
- Baixe traduções da comunidade com um clique
- Envie suas traduções para compartilhar com outros
Vincule Sua Conta
Conecte sua conta para sincronizar traduções. Sem digitar senha no jogo - você autentica com segurança no seu navegador:
- Clique em 'Entrar' no overlay de configurações do mod
- Anote o código exibido (ex.:
ABC-123) - Visite https://unitygametranslator.asymptomatikgames.com/link
- Digite o código e aprove - o mod faz login automaticamente
Segurança
Suas credenciais nunca saem do navegador. O mod recebe apenas um token seguro criptografado no seu dispositivo.
Sincronização Multi-Dispositivo
Use a mesma tradução em múltiplos dispositivos. O mod detecta alterações e solicita:
| Situação | Ação do Mod |
|---|---|
| Apenas alterações locais | Solicita envio |
| Apenas alterações no servidor | Solicita download |
| Ambos têm alterações | Mesclagem 3-way |
Configuração
Configure pelo overlay no jogo ou edite config.json na pasta do mod:
{
"ai_url": "http://localhost:11434",
"ai_model": "",
"ai_api_key": null,
"enable_ai": false,
"target_language": "auto",
"settings_hotkey": "F10",
"online_mode": true,
"sync": {
"check_update_on_start": true,
"auto_download": false,
"notify_updates": true
}
}
| Opção | Padrão | Descrição |
|---|---|---|
target_language |
"auto" |
Idioma de destino ('auto' detecta idioma do sistema) |
enable_ai |
false |
Ativar tradução IA |
ai_url |
"http://localhost:11434" |
URL do servidor de IA |
ai_model |
"" |
Modelo de IA para tradução |
ai_api_key |
null |
Chave API para provedores em nuvem (criptografada em repouso) |
settings_hotkey |
"F10" |
Combinação de teclas para abrir overlay |
online_mode |
true |
Ativar recursos de sincronização com website |
sync.auto_download |
false |
Baixar atualizações automaticamente |
Recursos Externos (Fontes e Imagens)
O UnityGameTranslator pode usar fontes personalizadas e imagens de substituição para melhorar a qualidade visual das traduções. Isso é especialmente útil para idiomas com caracteres que não são suportados pela fonte padrão do jogo, ou quando você deseja traduzir textos incorporados em imagens (logos, botões, telas de título...).
Os recursos externos são opcionais. O mod funciona perfeitamente sem eles — use-os apenas quando precisar.
Onde colocar os arquivos
O mod busca os recursos dentro de subpastas dedicadas fonts/ e images/. A pasta pai depende do seu mod loader:
BepInEx
<Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/fonts/
<Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/images/
MelonLoader
<Game>/UserData/UnityGameTranslator/fonts/
<Game>/UserData/UnityGameTranslator/images/
Fontes personalizadas
Coloque arquivos de fonte .ttf ou .otf na pasta fonts/ para disponibilizá-los no painel Translation Parameters:
- Formatos suportados: .ttf (TrueType) e .otf (OpenType)
- O nome do arquivo (sem extensão) se torna o nome da fonte exibido na interface
- Abra as configurações no jogo → Translation Parameters → atribua fontes por elemento de interface ou globalmente
Imagens de substituição
Coloque arquivos .png na pasta images/ para substituir sprites do jogo:
- Formato suportado: .png (com transparência)
- Use o recurso de captura de imagem no jogo para exportar sprites existentes, edite-os externamente e salve as versões modificadas de volta na pasta images/
Ao baixar recursos externos de uma tradução da comunidade, o link é fornecido por quem a enviou e aponta para conteúdo de terceiros. Não nos responsabilizamos por links externos. Sempre verifique a fonte antes de baixar.
Solução de Problemas
Mod não carrega?
Verifique se você instalou a versão correta para seu jogo:
- Verifique se o jogo usa Mono ou IL2CPP (veja seção Instalação)
- Verifique se o mod está na pasta correta (plugins/ ou Mods/)
- Verifique o arquivo de log do mod loader para erros
IA não traduz?
Problemas comuns com tradução IA:
- Verifique se seu servidor de IA está em execução
- Verifique se o modelo está disponível no servidor
- Use o botão 'Testar conexão' nas configurações
Overlay não aparece?
Pressione sua tecla de atalho configurada (padrão F10). Se conflitar com o jogo, edite config.json para alterar settings_hotkey.
Sincronização não funciona?
Verifique se 'Modo online' está ativado nas configurações e verifique sua conexão com a internet.
Precisa de mais ajuda? Abrir uma issue no GitHub