ドキュメント

UnityGameTranslator ModとWebサイトの完全ガイド

クイックスタート

3つの簡単なステップで開始:

1
Modローダーをインストール(BepInExまたはMelonLoader)
2
UnityGameTranslatorをダウンロードして展開
3
ゲームを起動 — 初回起動時にセットアップウィザードが自動的に開きます

ヒント
AIは不要です!Modはダウンロードしたコミュニティ翻訳だけで完璧に動作します。未翻訳のテキストを翻訳したい場合のみAI翻訳を有効にしてください。

インストール

1 Modローダーをインストール

Modローダー Unityタイプ ダウンロード
BepInEx 5 Mono GitHub
BepInEx 6 Mono IL2CPP Bleeding Edge
MelonLoader Mono IL2CPP GitHub

ゲームタイプの確認方法:
GameAssembly.dll ゲームフォルダ内 → IL2CPP
<Game>_Data/Managed/*.dllMono

2 UnityGameTranslatorをダウンロード

Modローダーに対応したバージョンをダウンロードし、適切なフォルダに展開:

BepInEx

BepInExアーカイブの内容をUnityGameTranslatorサブフォルダに展開してください:

<Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/

MelonLoader

DLLファイルをMods フォルダに直接展開してください(MelonLoaderはサブフォルダをスキャンしません):

<Game>/Mods/

ユーザーデータ、設定、翻訳、フォント、画像はUserData/に別途保存されます:

<Game>/UserData/UnityGameTranslator/

MelonLoaderのDLLをMods/のサブフォルダに配置しないでください。MelonLoaderはMods/ルートフォルダのみをスキャンし、サブディレクトリ内のModは検出されません。

3 翻訳バックエンドを有効化 オプション

デフォルトでは、Modはキャッシュまたはダウンロードした翻訳を使用します。リアルタイム翻訳を有効にするには、バックエンドを設定してください:

AI — ローカル(無料、オフライン)

OllamaまたはLM Studioをインストール — APIキー不要、インターネット不要、コスト不要

AI — クラウド(GPU不要)

OpenAI互換サーバー:Groq、OpenRouter、OpenAI、Google Geminiなど

翻訳API

Google翻訳またはDeepL — 高速、GPU不要、個人利用向け無料プランあり(プロバイダーの利用規約を確認)

Mod内:設定 → 翻訳タブを開き、バックエンドを選択、URL/キーを入力、接続テスト、有効化。

AIサーバーのURL形式

URLが/completionsで終わらない場合、Modは自動的に/v1/chat/completionsを追加します。非標準のURL(Geminiなど)を使用するプロバイダーの場合は、フルパスを入力してください。

プロバイダー 入力するURL
Ollamahttp://localhost:11434
LM Studiohttp://localhost:1234
Groqhttps://api.groq.com/openai
OpenAIhttps://api.openai.com
Google Geminihttps://generativelanguage.googleapis.com/v1beta/openai/chat/completions

推奨ローカルモデル
qwen3.5:latest(9B)はOllama経由で推奨されるローカルモデルです。201の言語と方言に対応し、約6 GBのVRAMを使用します。専用GPUでは12 GBのVRAM(RTX 3060 12 GB / 4070、またはAMD RX 6800+など)がゲームとモデルを同時実行するのに快適です。8 GBのカードではOllamaが一部をシステムRAMにオフロードします(速度低下)。Apple Siliconでは16 GBのユニファイドメモリで十分です。GPUが不足している場合は、OpenAI互換のクラウドエンドポイントを使用してください(一部のプロバイダーは個人利用向け無料プランを提供しています — 利用規約を確認してください)。

初回起動

初回起動時、セットアップウィザードが初期設定をガイドします:

UnityGameTranslatorセットアップウィザード
セットアップウィザードは初回起動時に表示されます

ウィザードの手順

  1. オンラインモード - Webサイトと翻訳を同期するには有効に。完全オフライン使用には無効に。
  2. ホットキー - 設定オーバーレイを開くキーの組み合わせを設定(デフォルト:F10)。
  3. 翻訳先言語 - 希望の言語を選択するか、「auto」でシステム言語を検出。
  4. AI翻訳 - オプションでAIサーバーを設定し、リアルタイム翻訳を有効化(ローカルまたはクラウド)。

ホットキーの競合
デフォルトのホットキーがゲームと競合する場合、ウィザードまたはconfig.jsonで変更してください。

品質システム(HVAS)

すべての翻訳エントリには、ソースを示す品質タグがあります。これにより、翻訳品質を一目で把握できます。

H
Human
手動で入力された翻訳
3 ポイント
V
Validated
人間がレビューしたAI翻訳
2 ポイント
A
AI
未レビューのAI翻訳
1 ポイント
S
Skip
意図的に未翻訳のまま
カウントなし

品質スコア

品質スコアは次の式で計算:(H×3 + V×2 + A×1) / 総エントリ数。最大スコアは3.0(100%人力翻訳)。

スコア 品質レベル
2.5+ 優秀 - ほぼ人力
2.0+ 良好 - 人間がレビュー
1.5+ 普通 - 部分的にレビュー
1.0+ 基本 - 最小限のレビュー
<1.0 生AI - 未レビュー

キャプチャモード

キャプチャモードでは、Modは翻訳せずに原文を記録します。ゼロから100%人力翻訳を作成するのに最適です。キャプチャされたテキストは「H」タグと空の値で表示されます。

コラボレーション

Main / Branch / Fork モデル

UnityGameTranslatorはGitにインスパイアされた協力モデルを使用:

Main

作成者が所有するプライマリ翻訳。公開され、他のユーザーが検索可能。

Branch

他の人のMainへのコントリビューション。プライベートで、Mainオーナーのみがマージ用に閲覧可能。

Fork

Mainの独立したコピー。別のリネージュを持つ自分のMainになります。

一般的なワークフロー

  1. 既存の翻訳をダウンロード(ローカルコピーになる)
  2. より良い翻訳や欠けているエントリを追加して改善
  3. 変更をアップロード(Branchコントリビューションになる)
  4. Mainオーナーがレビューしてマージ

翻訳のアップロード

ModまたはWebサイトから直接翻訳をアップロードできます:

Modから

  1. Device Flowでアカウントを連携
  2. 設定オーバーレイで「アップロード」をクリック
  3. 検出されたゲーム情報と共に翻訳がアップロードされる

Webサイトから

  1. 「翻訳をアップロード」ページへ移動
  2. translations.jsonファイルをドラッグ&ドロップ
  3. 検出された情報を確認して確定

コントリビューションのマージ

Mainオーナーとして、マージビューからBranchコントリビューションをマージできます:

マージビューインターフェース
マージビューで翻訳を比較・選択

セルをクリックでそのバージョンを選択。ダブルクリックで手動編集。変更は保存するまでハイライト表示・追跡されます。

同期とオンラインモード

オンラインモード機能

オンラインモードが有効な場合、ModはUnityGameTranslator Webサイトに接続:

  • ゲーム起動時に翻訳を自動検索
  • 更新があれば通知
  • ワンクリックでコミュニティ翻訳をダウンロード
  • 翻訳をアップロードして他の人と共有

アカウント連携

翻訳を同期するためにアカウントを連携します。ゲーム内でパスワードを入力する必要はありません - ブラウザで安全に認証できます:

コードが表示されたModのログイン画面
Modにコードが表示されます
コードを入力するWebサイトのページ
Webサイトでコードを入力
  1. Mod設定オーバーレイで「ログイン」をクリック
  2. 表示されたコード(例: ABC-123)
  3. アクセス: https://unitygametranslator.asymptomatikgames.com/link
  4. コードを入力して承認 - Modが自動的にログイン

セキュリティ
認証情報がブラウザの外に出ることはありません。Modはデバイス上で暗号化された安全なトークンのみを受け取ります。

マルチデバイス同期

複数のデバイスで同じ翻訳を使用。Modが変更を検出してプロンプト:

状況 Modのアクション
ローカル変更のみ アップロードを促す
サーバー変更のみ ダウンロードを促す
両方に変更あり 3方向マージ

設定

ゲーム内オーバーレイから設定、またはModフォルダのconfig.jsonを編集:

{
  "ai_url": "http://localhost:11434",
  "ai_model": "",
  "ai_api_key": null,
  "enable_ai": false,
  "target_language": "auto",
  "settings_hotkey": "F10",
  "online_mode": true,
  "sync": {
    "check_update_on_start": true,
    "auto_download": false,
    "notify_updates": true
  }
}
オプション デフォルト 説明
target_language "auto" 翻訳先言語(「auto」でシステム言語を検出)
enable_ai false AI翻訳を有効化
ai_url "http://localhost:11434" AIサーバーURL
ai_model "" 翻訳用AIモデル
ai_api_key null クラウドプロバイダー用APIキー(暗号化して保存)
settings_hotkey "F10" オーバーレイを開くキーの組み合わせ
online_mode true Webサイト同期機能を有効化
sync.auto_download false 更新を自動ダウンロード

外部リソース(フォントと画像)

UnityGameTranslatorは、翻訳の見た目の品質を向上させるために、カスタムフォントや置換画像を使用できます。これは、ゲームのデフォルトフォントでサポートされていない文字を含む言語や、画像に埋め込まれたテキスト(ロゴ、ボタン、タイトル画面など)を翻訳したい場合に特に便利です。

外部リソースはオプションです。Modはこれらなしでも完璧に動作します — 必要なときにのみ使用してください。

ファイルの配置場所

Modは専用のfonts/およびimages/サブフォルダ内のリソースを探します。親フォルダはお使いのModローダーによって異なります:

BepInEx

<Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/fonts/ <Game>/BepInEx/plugins/UnityGameTranslator/images/

MelonLoader

<Game>/UserData/UnityGameTranslator/fonts/ <Game>/UserData/UnityGameTranslator/images/

カスタムフォント

.ttfまたは.otfフォントファイルをfonts/フォルダに入れると、Translation Parametersパネルで利用可能になります:

  • 対応形式:.ttf(TrueType)および.otf(OpenType)
  • ファイル名(拡張子なし)がUIに表示されるフォント名になります
  • ゲーム内設定を開く → Translation Parameters → UI要素ごとまたはグローバルにフォントを割り当てる

置換画像

.pngファイルをimages/フォルダに入れると、ゲーム内のスプライトを置き換えます:

  • 対応形式:.png(透明度対応)
  • ゲーム内の画像キャプチャ機能を使用して既存のスプライトをエクスポートし、外部で編集した後、変更したバージョンをimages/フォルダに保存し直してください

コミュニティ翻訳から外部リソースをダウンロードする際、リンクはアップローダーによって提供され、サードパーティのコンテンツを指します。外部リンクについて当社は責任を負いません。ダウンロードする前に必ずソースを確認してください。

トラブルシューティング

Modが読み込まれない?

ゲームに合った正しいバージョンをインストールしたか確認:

  • ゲームがMonoまたはIL2CPPか確認(インストールセクション参照)
  • Modが正しいフォルダ(plugins/またはMods/)にあるか確認
  • Modローダーのログファイルでエラーを確認

AIが翻訳しない?

AI翻訳の一般的な問題:

  • AIサーバーが実行中か確認
  • サーバー上でモデルが利用可能か確認
  • 設定の「接続テスト」ボタンを使用

オーバーレイが表示されない?

設定したホットキー(デフォルトF10)を押してください。ゲームと競合する場合はconfig.jsonでsettings_hotkeyを変更。

同期が機能しない?

設定で「オンラインモード」が有効か確認し、インターネット接続を確認してください。

もっとヘルプが必要? GitHubでIssueを開く